Fremmedspråk og oversettingstjenester

Trenger du hjelp med oversetting eller fremmedspråklig manus?

Mange mikroforlag ønsker også å komme ut i verden med bøkene sine. Det er vanskelig når man står alene.

mikroLIBER forhandler på vegne av alle mikroforlag.

Vi tenker samdrift, derfor kan vi forhandle gode avtaler for fellesskapet.Det betyr lavere pris og høyere kvalitet.

Veiledning på fremmedspråklig produksjon

her får du veiledning i produksjons- og distribusjonsprosessen av e-bok.

Oversetting

Vi jobber med å skaffe kontakter slik at vi kan få oversatt bøker til mange språk. Sjekk vår priskalkulator å få et inntrykk før du sender inn manus.

Prisen forutsetter at manus allerede er godt gjennomarbeidet på det språket det skal oversettes fra.

Språkvasker på fremmedspråklig manus

Språkvaskeren legger vekt på flyten i språket, på setningsoppbygging og språkvalg, samt passer på at teksten blir lesevennlig og gir mening.

Korrekturleser på fremmedspråklig manus

Det er korrekturleseren som sørger for et feilfritt manus.

e-bok produksjon av fremmedspråklig manus

vi produserer våre fremmedspråklige bøker på ulike plattformer.

LIBERakademiet

LIBERakademiet gir deg tilbud på kurs, webinarer og ManusCamper om forskjellige tema som er relevante for den fasen du er i på veien fra du som forfatter skriver på manus, til boken din treffer en leser.

Sjekk ut tilbudene våre på LIBERakademiet.

Kurs på LIBERakademiet

mikroLIBERs litterære kretsløpsmodell

Trinn 3 og Trinn 4

Skrive- og foredlingsprosessen blir grundig gjennomgått i mikroLIBERs hovedkurs, Trinn 1 og 2.

Fremmedspråklige tjenester vil kobles til Trinn 3 og 4.

Du får kursbevis etter gjennomført kurs, og et kompetansebevis ved gjennomføring av alle 6 trinnene.

Det vil gjøre deg til en kompetent mikroforlegger.

© 2024 MikroLIBER AS - All Rights Reserved